Antonio Vivaldi (1678 – 1741)
Catone in Utica (Verona, 1737)
Se in campo armato
Libretto: anonymous, after Pietro Metastasio (1698 – 1782)
Cesare
(A Catone)
Se in campo armato
vuoi cimentarmi,
vieni, che il fato
fra l’ire e l’armi
la gran contesa
deciderà.
(A Marzia)
Delle tue lagrime,
del tuo dolore
accusa il barbaro
tuo genitore.
Il cor di Cesare
colpa non ha.
* * *
Антонио Вивальди (1678 – 1741)
Опера "Катон в Утике" (Верона, 1737)
Se in campo armato
Либретто: написано неизвестным автором на основе либретто Пьетро Метастазио (1698 – 1782)
Ария Цезаря
(Катону)
Если на поле брани
ты хочешь испытать меня,
тогда приходи, и ты увидишь, как судьба
в яростной битве
разрешит
наше великое противостояние.
(Марции)
В твоих слезах,
в твоем горе
вини лишь
своего жестокого отца.
Сердце Цезаря
в этом неповинно.
Translation: © 2015 E. M. Skiter.
© 2015 Е. М. Скитер, перевод.
При использовании материалов сайта ссылка на www.ariebarocche.umi.ru обязательна.