Georg Friedrich Händel (1685 – 1759)
Alcina (London, 1735)
Di te mi rido
Libretto: anonymous
Ruggiero
(A Bradamante)
Di te mi rido,
semplice stolto.
(A Melisso)
Sieguo Cupido,
amo un bel volto,
né so mancar di fé.
Il caro bene,
che m’innamora,
a me non viene?
Non torna ancora?
Che fa? Dov’è?
* * *
Георг Фридрих Гендель (1685 – 1759)
Опера "Альцина" (Лондон, 1735)
Di te mi rido
Либретто: автор неизвестен
Ария Руджеро
(Брадаманте)
Ты мне смешон,
наивный глупец!
(Мелиссу)
Я повинуюсь Купидону,
я люблю красавицу
и не предам ее.
Но почему
моя прекрасная возлюбленная
не идет ко мне?
Почему она еще не вернулась?
Что она делает? Где она?
Translation: © 2015 E. M. Skiter.
© 2015 Е. М. Скитер, перевод.
При использовании материалов сайта ссылка на www.ariebarocche.umi.ru обязательна.