Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791)
Lucio Silla (Milan, 1772)
Pupille amate
Libretto: Giovanni de Gamerra (1742 – 1803) and Pietro Metastasio (1698 – 1782)
Cecilio
Pupille amate,
non lagrimate;
morir mi fate
pria di morir.
Quest'alma fida
a voi d'intorno
farà ritorno
sciolta in sospir.
* * *
Вольфганг Амадей Моцарт (1756 – 1791)
Опера "Луций Сулла" (Милан, 1772)
Pupille amate
Либретто: Джованни де Гамерра (1742 – 1803) и Пьетро Метастазио (1698 – 1782)
Ария Цецилия
Возлюбленные очи,
не плачьте;
ваши слёзы заставляют меня умирать
прежде смерти!
Моя верная душа,
подобно дуновению,
возвратится к вам,
чтобы быть рядом с вами.
Translation: © 2015 E. M. Skiter.
© 2015 Е. М. Скитер, перевод.
При использовании материалов сайта ссылка на www.ariebarocche.umi.ru обязательна.