Stefano Landi (1587 – 1639)
Il Sant'Alessio (Rome, 1631)
Se l'hore volano
Libretto: Giulio Rospigliosi (1600 – 1669)
Sant'Alessio
Se l'hore volano,
e seco involano
ciò ch'altri ha qui,
chi l'ali a me darà,
tanto ch'all'alto polo
io prenda il volo,
e mi riposi là?
Nel mondo instabile,
altro durabile
ch’il duol non è.
Chi l'ali a me darà,
tanto ch'all'alto polo
io prenda il volo,
e mi riposi là?
Quei rai, che splendono
qui l'alme offendono;
né serban fé.
Chi l'ali a me darà,
tanto ch'all'alto polo
io prenda il volo,
e mi riposi là?
* * *
Стефано Ланди (1587 – 1639)
Опера "Святой Алексей" (Рим, 1631)
Se l'hore volano
Либретто: Джулио Роспильози (1600 – 1669)
Святой Алексей
Часы пролетают
и вместе с собою уносят
все земное.
Кто даст мне крылья,
чтобы я мог достичь
небесных обителей
и там обрести отдохновение?
В этом непостоянном мире
долговечны
лишь скорби.
Кто даст мне крылья,
чтобы я мог достичь
небесных обителей
и там обрести отдохновение?
Суетный мирской блеск
уязвляет душу
и обманывает ее.
Кто даст мне крылья,
чтобы я мог достичь
небесных обителей
и там обрести отдохновение?
Translation: © 2015 E. M. Skiter.
© 2015 Е. М. Скитер, перевод.
При использовании материалов сайта ссылка на www.ariebarocche.umi.ru обязательна.