Stefano Landi (1587 – 1639) 
            Il Sant'Alessio (Rome, 1631)
    Se l'hore volano

 


Libretto: Giulio Rospigliosi (1600 – 1669)

 

 

 

 

Sant'Alessio


Se l'hore volano,
e seco involano
ciò ch'altri ha qui,


chi l'ali a me darà,
tanto ch'all'alto polo
io prenda il volo,
e mi riposi là?


Nel mondo instabile,
altro durabile
ch’il duol non è.


Chi l'ali a me darà,
tanto ch'all'alto polo
io prenda il volo,
e mi riposi là?


Quei rai, che splendono
qui l'alme offendono;
né serban fé.


Chi l'ali a me darà,
tanto ch'all'alto polo
io prenda il volo,
e mi riposi là?

 

* * *


Стефано Ланди (1587 – 1639)
           Опера "Святой Алексей" (Рим, 1631)
    Se l'hore volano

 


Либретто: Джулио Роспильози (1600 – 1669)

 

 

 

 

Святой Алексей


Часы пролетают
и вместе с собою уносят
все земное.


Кто даст мне крылья,
чтобы я мог достичь
небесных обителей
и там обрести отдохновение?


В этом непостоянном мире
долговечны
лишь скорби.


Кто даст мне крылья,
чтобы я мог достичь
небесных обителей
и там обрести отдохновение?


Суетный мирской блеск
уязвляет душу
и обманывает ее.


Кто даст мне крылья,
чтобы я мог достичь
небесных обителей
и там обрести отдохновение?

 

 

 

Translation: © 2015 E. M. Skiter.
© 2015 Е. М. Скитер, перевод.

При использовании материалов сайта ссылка на www.ariebarocche.umi.ru обязательна.